Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - lora29

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

17 درحدود 17 - 1 نتایج
1
62
زبان مبداء
ایتالیایی buonanotte e sogni d'oro...domani ti chiamo alle...
buonanotte e sogni d'oro...domani ti chiamo alle 8...mi manchi...bacio grande

ترجمه های کامل
آلبانیایی naten e mire dhe gjume te embel..neser do te telefonoj ne oren..
307
زبان مبداء
ایتالیایی La storia Gizzeria non vanta origine...
La storia
Gizzeria non vanta origine remote, nonostante appartenga ad un comprensorio archeologico di notevole importanza. Le fonti consultate e i reperti rinvenuti ci dicono che la sua storia è quella di un villaggio rurale, pastorale-agricolo, la cui origine affonda le radici nel Medioevo, ma la sua esistenza è storicamente attestata dal periodo della dominazione normanna.

ترجمه های کامل
آلبانیایی Historia e gizzoria nuk ka origjine
62
زبان مبداء
فرانسوی Bonsoir, j'espère te voir après-demain soir....
Bonsoir,

j'espère te voir après-demain soir.
Je t'embrasse tendrement.
Bisous

ترجمه های کامل
ایتالیایی Buonasera,
آلبانیایی Mirembrema
171
10زبان مبداء10
ایتالیایی dio ha messo l' amore nei nostri cuori affinche...
nella vita siamo noi che scegliamo cio'che vogliamo essere l' importante e' essere sempre noi stessi...Dio ha messo l' amore nei nostri cuori affinche' noi lo usassimo come meglio crediamo...TU COME LO STAI USANDO?

ترجمه های کامل
آلبانیایی zoti vuri dashurine ne zemrat tona qe..
51
10زبان مبداء10
ایتالیایی gli occhi esprimono cio che il cuore pensa ma la...
gli occhi esprimono cio che il cuore pensa ma la bocca non dice

ترجمه های کامل
فرانسوی Les yeux expriment ce que le coeur pense, mais...
آلبانیایی syte shprehin ate qe zemra mendon..
259
10زبان مبداء10
ایتالیایی Ti ho pensato per mesi e mesi e mai avrei pensato...
Ti ho pensato per mesi e mesi e mai avrei pensato che anche tu facessi lo stesso, ora siamo io e te e la vita non mi era mai sembrata così dolce e felice.Ci sono sogni più belli di altri, altri più lunghi.....ma il sogno più bello sta leggendo questo messaggio....ti amo amore,perchè non posso farne a meno.sei il mio amore.

ترجمه های کامل
آلبانیایی Te kam menduar per muaj e muaj por kurre nuk kam menduar...
210
10زبان مبداء10
ایتالیایی per entela
Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita.

ترجمه های کامل
آلبانیایی per entelen
354
زبان مبداء
ایتالیایی ti ripeto che sono veramente felice che mi hai...
ti ripeto che sono veramente felice che mi hai fatto gli auguri...sono gli unici auguri sinceri che ho ricevuto quest'anno..e lo apprezzo davvero tanto..probabilmente non ci vedremo più tanto spesso, ma un posto nel mio cuore per te c'è sempre anche se non ci vediamo...sei stato sincero e disponibile con me, non lo dimenticherò..
sto cercando di dare un senso alla mia vita..spero di riuscirci..sono molto ottimista..
un abbraccio sincero

ترجمه های کامل
آلبانیایی perseris qe jam shume i lumtur qe me ke..
22
زبان مبداء
آلبانیایی te dua do nuk mund te te kem
te dua do nuk mund te te kem

ترجمه های کامل
ایتالیایی ti amo ma non potrò averti
84
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی SMS
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?

- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet.

ترجمه های کامل
ایتالیایی SMS
رومانیایی SMS
116
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی Pèrhajr Ramazanin
Pèrhajr Ramazanin gjithve zoti ju boft kabull kèt ditè ramazani dhe ju dèshiroi shèndet lumturi ne familje pun dhe bereqet. Shum selam Ismaili
e un sms arrivato per sbaglio vorrei essere sicuro che non sia importante

ترجمه های کامل
ایتالیایی Felice Ramadan
انگلیسی Happy Ramadan
159
زبان مبداء
آلبانیایی tung nga jehona. Luan Thaqi
tung nga jehona.a je mir a ka naj 3 hej thirr sot mas 10-tve ok se kam pun me ty. tung kalofsh mir.qaooo

Luan Thaqi: tung qka po bon a je mir hej thirr bre se jehona jam se ka me te than diqka
La mia è curiosità mista a preoccupazione... Ho ricevuto questi sms sul telefonino ma non conosco nessun albanese. Spero non debba preoccuparmi... Che significano?Grazie mille!!!

ترجمه های کامل
ایتالیایی ciao da jehona. Luan Thaqi
144
زبان مبداء
آلبانیایی Mendoj me mire
Mendoj me mire te te lendoj tani me kaq sa kam thene dhe cdo gje te harrohet sesa po te kishte vazhduar loja ndryshe dhe do te lendoheshe me keq dhe ta mbaje mend tere jeten.

ترجمه های کامل
ایتالیایی penso sia meglio
129
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی Te fillojme qe nga dita e pare fare qe te kam...
Te fillojme qe nga dita e pare fare qe te kam njohur dhe sapo me the qe je nga italia mendimi i pare qe me shkoi ne mendje ishte qe ti te me beje dokumentat(

ترجمه های کامل
ایتالیایی Cominciamo dal primo giorno in cui ti ho ....
انگلیسی Let's begin from the first day...
26
زبان مبداء
آلبانیایی Kthehu ti Te dy mames Largohu
Kthehu ti
Te dy
mames
Largohu

ترجمه های کامل
ایتالیایی Ritorna Entrambi Mammone Allontanati
406
زبان مبداء
ایتالیایی ti prego spiegami perchè sei sparito così non è...
ti prego spiegami perchè sei sparito così non è giusto quello che stai facento...io ti voglio bene mi sono affezionata a te...mi manca sentire tutti i giorni la tua voce...vedere i tuoi dolci occhi...e io che già mi immaginavo mentre venivo a trovarti nel nostro nuovo nido d'amore...niente a quanto pare tu non ne vuoi più sapere di me...ok me ne farò una ragione d'ora in avanti non ti disturberò più...uscirò senza fare rumore dalla tua vita...ma sappi che non ti dimenticherò mai. Ti voglio bene...Giulia

ترجمه های کامل
آلبانیایی te lutem me shpjego pese u zhduke keshtu nuk eshte...
362
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی me fal se du me flejt pak nja dy or pastaj duhet ...
me fal se du me flejt pak nja dy or pastaj duhet te shkoj perseri ne pun
degjohemi neser
se edhe une skam koh
degjohemi neser
me fal a
se edhe une skam kohscrive: tung tung : jo jo me fel se isha ne gjum duke pushuar se sonte shkoj ne pun!
po nuk je aty degjohemi neser pasdite se neser ne mengjes e kam te shkoj te dentisti!
edhe kerkova ate shenjen ,po ne PR nuk gjeta dhe me tregun se ne VUSHTRRI ku punojn po tash ishte mbyll

ترجمه های کامل
ایتالیایی scusami ma devo dormire un paio d'ore perche poi devo ...
1